“Story Telling in English” Estella means Star in Spanish. ‘her light showed up in the dark passage like a star.’ It’s like hope or very shining things. So, Estella would be an important part of Pip’s life changing. “Story Telling in Korean” 상세한 묘사가 많아 모두 전달해 […]
Classic
The Prices were just setting off for church the next day when Mr. Crawford appeared again. He came, not to stop, but to join them; he was asked to go with them to the Garrison chapel, which was exactly what he had intended, and they all walked thither together. The […]
A week was gone since Edmund might be supposed in town, and Fanny had heard nothing of him. There were three different conclusions to be drawn from his silence, between which her mind was in fluctuation; each of them at times being held the most probable. Either his going had […]
“Story Telling in English” He reads a lot of books in Reform Club. News papers for three hours, Playing card games for two hours and reading books. So that, he could know everywhere. “Story Telling in Korean” 지도를 보는 게 취미인 저는… 80일간의 세계 일주를 통해 세계여행을 하는 중입니다.
“Story Telling in English” If I was Dorothy, I would go back to my house because of my family. “Story Telling in Korean” 바쁜 생활 속에서, 다른 분들보다도 조금은(?) 많은 나이임에도 불구하고, 꾸준히 하려는 의지와 열정에 박수를 보내드립니다! -Kim-
“Story Telling in English” Denn die Todten reiten schnell. (For the dead travel fast.) I can remember my feeling of this page with this sentence. “Story Telling in Korean” 문법적 실수보다, 전달하고자 하는 말을 막힘없이 했음을 더 높게 삽니다. 앞으로 좀 더 자주 Dracula 스토리를 들려주시기 바랍니다! -Kim-
Fanny was right enough in not expecting to hear from Miss Crawford now at the rapid rate in which their correspondence had begun; Mary’s next letter was after a decidedly longer interval than the last, but she was not right in supposing that such an interval would be felt a […]
Could Sir Thomas have seen all his niece’s feelings, when she wrote her first letter to her aunt, he would not have despaired; for though a good night’s rest, a pleasant morning, the hope of soon seeing William again, and the comparatively quiet state of the house, from Tom and […]
“Story Telling in English” Somebody must keep the pot a biling, Pip, or the pot won’t bile, don’t you know. (Somebody must keep the pot boiling, Pip, or the pot won’t boil, don’t you know.) it’s kinds of eye-dialect, Dickens is using funny spellings to show Joe’s character. It […]
“Story Telling in English” No sooner said than Done. …. There is nobody in this house. They are all dead. “Story Telling in Korean” (Grotesque 한) 이번 챕터를 통해 내가 왜 이 책(피노키오)를 선택했었는지를 다시 한번 생각 하게 되었던거 같아요.